domingo, 26 de enero de 2014

Diario del Doctor CLOCK




Las doradas líneas de las formas atrapaban la miradas de los curiosos y coleccionistas, que en aquella subasta la codicia, sembraba el camino hacia la mas terrible de las acciones, Todos gesticulaban, con sus muecas interminables, desesperados pero con el deseo estallando sobre la duda. La figure era la viva expresión de la muerte y la crueldad era el sueño de esos adinerados mundos, en el clásico salón poblado  de lujos y distinción el subastador, no dejaba de darle grito a la codicia y tras las cortinas ,Mandrágora sostenía en sus garras la voluntad ajena ,esperando quien seria el elegido ,,pues de todos, modos ya no podrían escapar jamás ,sus almas ya no eran propias ,en el reloj de la torre sonaba la media tarde y a las distancias EL DOCTOR CLOCK bebía la pócima pestilente esperando el resultado de la casería






The golden lines of the methods caught the eyes of the curious and collectors at that auction greed, sowed the road to more terrible actions, All gesticulating, grimacing with their endless, desperate bursting with desire but on doubt . figure expression was the living death and cruelty was the dream of those wealthy worlds in the classic town of luxury and distinction auctioneer room, kept him cry and greed behind the curtains, Mandragora was holding in his claws another's will, who would be waiting for the chosen layer, because of all modes could not escape ever, their souls were not already own, in the clock tower and sounded mediated distances CLOCK DOCTOR drank the potion stinking waiting the result of the hunting


Escultura de Gladys Cepeda
 

No hay comentarios:

Publicar un comentario